|Kookaburra: the Laughing Bird|
Paraphrases have to be used with a degree of caution, but they consciously interpret scripture in a contemporary idiom. Translations focus on words in the transferring of thought from one language to another. Paraphrases translate the thoughts. That being said, the Laughing Bird Paraphrase provides frequently lively, insightful, and clear readings of the Bible only made more enjoyable for an American by the Australian tinge given to the Bible. It is unfortunate that the Laughing Bird Paraphrase is not available for the whole of the Bible. Its intention is to be an aid in worship and thus is tied to the Revised Common Lectionary. One other problem with using the paraphrase is that it does not have verse numbers in the text, which makes it sometimes hard to compare with other translations or locate particular verses for reference.
Still, I highly recommend that you check it out.